장왕록 ()

현대문학
인물
해방 이후 『미국문학사』, 『영국문학사』 등을 저술한 학자. 영문학자.
인물/근현대 인물
성별
남성
출생 연도
1924년
사망 연도
1994년
본관
결성(結城)
출생지
평안남도 용강
정의
해방 이후 『미국문학사』, 『영국문학사』 등을 저술한 학자. 영문학자.
개설

본관은 결성(結城). 호는 우보(又步). 평안남도 용강 출생.

생애 및 활동사항

학교에 들어가기 전에 한학(漢學)을 배웠으며, 평양 제2중학교를 거쳐 1943년 경성제국대학 예과 문과에 입학하였고 이듬해 부인 이길자와 결혼, 1남 5녀를 두었다.

1948년 서울대학교 문리과대학 영문학과를 졸업하였다. 1950년에 한국 최초의 영문학 석사학위 논문을 쓰고 동대학원을 졸업하였다.

미극동 공군 한국본부 번역과장을 역임하였다. 서울대학교 문리대학 강사를 거쳐 서울대학교 사범대학 조교수로 재직하던 중 1957년 도미, 1958년에 미국 아이오아(Iowa)대학원에서 문학석사학위를, 1974년 서울대학교에서 문학박사학위를 취득하였다.

1975년에 모교인 인문대학으로 옮긴 후 미국 하바드(Harvard)대학 연구교수로 미국에 체류하면서 활발한 학문 활동으로 수 편의 논문 및 영문 창작 활동도 하였다.

한국 영어영문학의 불모지 시절에 영문학 발전에 공헌하였고, 1975년 한국영어영문학회 부회장을 거쳐 1983년에서 1985년까지 한국영어영문학회 회장을 역임하였다. 한국 호손학회, 한국마크트웨인학회, 한국헨리제임스학회를 창립, 초대 회장을 지냈다.

한국 번역문학의 태두로서, 벅(Buck, P. S.)·밀러(Miller, H. V.)·업다이크(Updike, J.) 등 외국 작가들과의 활발한 교류를 통하여 올바른 번역문화를 조성하는 데 크게 기여하였다.

그는 60여 편의 영미 작품을 번역하였다. 『찰스강의 철새들』이라는 영문 창작집을 비롯, 『미국문학사』·『영국문학사』 등의 편저가 있다. 한국 문학을 해외에 소개하는 데에도 기여하였다.

대표적 역서로는 『대지』·『대사들』·『암흑의 오지』·『바람과 함께 사라지다』·『스칼렛』·『그리이스신화』·『로마신화』·『압살롬, 압살롬』, 영역작으로는 강신재(康信哉)의 『나무들 비탈에 서다』, 이청준(李淸俊)의 『당신들의 천국』 등이 있다. 묘지는 천안에 있다.

상훈과 추모

1970년에는 한국일보의 한국문학번역상, 1979년에는 국제펜클럽 한국본부에서 수여하는 한국문학번역상을 수상하였다. 1991년에는 한국인으로는 유일하게 미국 칼럼비아대학에서 수여하는 미국문학번역 공로상을 수상하기도 하였다.

1954년부터 1989년까지 서울대학교에서 35년간 재직 후 정년퇴임할 때 국민훈장 모란장을 수상하였고, 작고하기까지는 한림대학교 영문과 교수로 재직하였다.

• 본 항목의 내용은 관계 분야 전문가의 추천을 거쳐 선정된 집필자의 학술적 견해로, 한국학중앙연구원의 공식 입장과 다를 수 있습니다.

• 한국민족문화대백과사전은 공공저작물로서 공공누리 제도에 따라 이용 가능합니다. 백과사전 내용 중 글을 인용하고자 할 때는 '[출처: 항목명 - 한국민족문화대백과사전]'과 같이 출처 표기를 하여야 합니다.

• 단, 미디어 자료는 자유 이용 가능한 자료에 개별적으로 공공누리 표시를 부착하고 있으므로, 이를 확인하신 후 이용하시기 바랍니다.
미디어ID
저작권
촬영지
주제어
사진크기