양잠경험촬요 ()

목차
언어·문자
문헌
1415년 한상덕이 원나라의 『농상집요』에서 양잠에 관한 부분을 번역한 농업서. 번역서.
목차
정의
1415년 한상덕이 원나라의 『농상집요』에서 양잠에 관한 부분을 번역한 농업서. 번역서.
내용

불분권 1책. 우대언(右代言) 한상덕(韓尙德)이 이두로 번역하였고, 경상도관찰사인 안등(安騰)이 주선하여 경주에서 간행하였다.

현재 원간본은 전하지 않고 16세기 중간본의 후쇄본으로 보이는 책이 이겸로(李謙魯) 소장으로 남아 있다. 책의 체재는 원문에 이어서 1자 낮추고 행을 달리하여 번역문을 실었다. 이 번역문은 『대명률직해』와 같이 원문에 충실하기보다는 독자의 이해를 위하여 부연한 부분이 많다.

원문도 저본인 『농상집요』 권4 양잠조(養蠶條)의 4분의 1 내지 5분의 1로 줄어져 있다. 그러므로 이 책은 우리나라에서 독자적으로 편찬한 것이라 하겠다. 이 책의 가치는 현존하는 우리나라 농서로는 가장 오래된 점에서 농업, 특히 양잠업의 역사적 연구에 중요하다.

『대명률직해』와 함께 조선 초기의 이두 자료로서 국어사연구에 기여하고 있다. 이 책은 1972년 『잠사학고전연구(蠶絲學古典硏究)』에 활판으로 소개되었고, 1974년 『서지학(書誌學)』 6호에 영인되었다.

참고문헌

「양잠경험촬요(養蠶經驗撮要)와 우역방(牛疫方)의 이두(吏讀)의 연구(硏究)」(안병희, 『동양학』7, 1977)
「양잠경험촬요(養蠶經驗撮要)에 대(對)하여」(이광린, 『역사학보』28, 1965)
집필자
안병희
    • 본 항목의 내용은 관계 분야 전문가의 추천을 거쳐 선정된 집필자의 학술적 견해로, 한국학중앙연구원의 공식 입장과 다를 수 있습니다.

    • 한국민족문화대백과사전은 공공저작물로서 공공누리 제도에 따라 이용 가능합니다. 백과사전 내용 중 글을 인용하고자 할 때는 '[출처: 항목명 - 한국민족문화대백과사전]'과 같이 출처 표기를 하여야 합니다.

    • 단, 미디어 자료는 자유 이용 가능한 자료에 개별적으로 공공누리 표시를 부착하고 있으므로, 이를 확인하신 후 이용하시기 바랍니다.
    미디어ID
    저작권
    촬영지
    주제어
    사진크기