내용 요약
조선후기 문신 조형(趙珩, 1606∼1679)이 통신사 정사로 일본에 다녀온 후 1655년에 작성한 견문록이다. 1655년(효종 6) 4월 20일 조형 일행이 한양을 출발한 때부터 시작되며, 에도에서 귀국길에 올라 이듬해인 2월 1일 쓰시마[對馬]의 장수원(長壽院)에 머문 날까지 기록되어 있다. 본문은 86장이며, 부록은 31장이다. 통신사 일행 중 정사의 입장에서 사행 과정을 기록한 사행록이라는 점에서 통신사 연구뿐만 아니라 17세기 중반 한일관계의 특징을 살펴볼 수 있는 자료로 가치가 충분하다.
정의
조선후기 문신 조형(趙珩, 1606∼1679)이 통신사 정사로 일본에 다녀온 후 1655년에 작성한 견문록. 사행록.
개설
일기는 1655년(효종 6) 4월 20일 조형 일행이 한양을 출발한 때부터 시작되며, 에도에서 귀국길에 올라 이듬해인 2월 1일 쓰시마[對馬]의 장수원(長壽院)에 머문 날까지 기록되어 있다. 이 기록에 따르면, 조형 일행은 10월 3일 에도[江戶]에 도착해 8일 국서를 전달하는 의식인 전명의(傳命儀)를 행하였으며, 에도에 체류 도중인 10월 14일 닛코[日光]로 출발해서 18일 도쿠가와 이에야스[德川家康]의 사당인 도쇼구[東照宮]에서 효종의 어필(御筆)을 전달하고 21일 다시 에도로 돌아와 곧이어 귀국길에 올랐다.
편찬/발간 경위
서지적 사항
내용
일본인의 부기에는 이마니시 기마타가 1655년 사행 당시에 만났던 일본의 유명한 문사들 및 1711년 통신사의 정사 조태억, 1655년 통신사의 종사관으로 조형과 함께 일본에 갔던 남용익(南龍翼) 등의 생애, 그리고 이들을 접대했던 하야시[林] 집안 인물들이 기록되어 있다. 이는 1913년 이마니시 기마타가 『부상일기』의 진본을 손에 넣은 후 직접 부기해 넣은 것으로 보인다. 마지막에는 고이즈미 데이조가 조태억의 서문을 일본어로 번역한 것과 『부상일기』를 필사한 내력이 실려 있다.
의의와 평가
참고문헌
- 『하버드대학 옌칭 도서관의 한국 고서들』(허경진, 웅진북스, 2003)
- 『조형의 부상일기 연구 1655년 일본통신사의 기행일지』(임장혁, 집문당, 2000)
- 「하버드 대학 소장 『부상일기(扶桑日記)』의 구성과 의미」(구지현, 『열상고전연구』17, 열상고전연구회, 2003)
- 「새로 발견된 일본사행록들」(하우봉, 『역사학보』112, 역사학회, 1986)
본 항목의 내용은 해당 분야 전문가의 추천으로 선정된 집필자의 학술적 견해로, 한국학중앙연구원의 공식 입장과 다를 수 있습니다.
- 사실과 다른 내용, 주관적 서술 문제 등이 제기된 경우 사실 확인 및 보완 등을 위해 해당 항목 서비스가 임시 중단될 수 있습니다.
- 한국민족문화대백과사전은 공공저작물로서 공공누리 제도에 따라 이용 가능합니다.
- 백과사전 내용 중 글을 인용하고자 할 때는 '[출처 : 항목명 - 한국민족문화대백과사전]'과 같이 출처 표기를 하여야 합니다.
- 미디어 자료는 자유 이용 가능한 자료에 개별적으로 공공누리 표시를 부착하고 있으므로 이를 확인하신 후 이용하시기 바랍니다.