노박집람 ()

목차
관련 정보
노박집람
노박집람
언어·문자
문헌
조선전기 학자 최세진이 『번역노걸대』 · 『번역박통사』의 어구와 고유명사 등을 선별하여 설명한 교재. 외국어학습서 · 언해서.
• 본 항목의 내용은 해당 분야 전문가의 추천을 통해 선정된 집필자의 학술적 견해로 한국학중앙연구원의 공식입장과 다를 수 있습니다.
목차
정의
조선전기 학자 최세진이 『번역노걸대』 · 『번역박통사』의 어구와 고유명사 등을 선별하여 설명한 교재. 외국어학습서 · 언해서.
내용

1책. 을해자본. 이 책은 서문이나 발문이 없으므로 언제 간행되었는지 정확하지 않으나 『번역박통사』와 『번역노걸대』의 관계, 『사성통해(四聲通解)』의 최세진 서(序)에서 말한 『집람(輯覽)』의 편찬 등으로 미루어 1517년(중종 12)에 된 것임을 알 수 있다.

체재와 내용은 범례(凡例), 1음절어에 대한 단자해(單子解)와 단음절어에 대한 누자해(累字解)로 된 자해(字解), 상하 2권인 노걸대집람, 상중하 3권인 박통사집람의 3부로 되어 있다. 설명에 간혹 나오는 고유어는 국어사 자료로 이용된다.

이 책은 현재 동국대학교 도서관에 보관되어 있으며 이병주(李丙疇)의 편교(編校)로 1966년에 영인으로 간행되었다. 이 원간본 이외에는 단독으로 중간된 일이 없으나, 1677년(숙종 3) 『박통사언해』에 덧붙여 중간된 일은 있다.

부록으로 『노걸대집람』과 단자해가 간행되고, 『박통사집람』이 『박통사언해』의 해당 구절에 삽입되어 간행된 것이 바로 그것이다. 한편, 누자해는 1657년(효종 8) 『어록해(語錄解)』에 「한어집람자해(漢語集覽字解)」로 중간되었다.

참고문헌

『국어학사논고』(박태권, 샘문화사, 1976)
「노박집람연구(老朴集覽硏究)」(박태권, 『이숭녕박사송수기념논총』, 1968)
『노박집람고(老朴集覽考)』(이병주, 진수당, 1966)
「어록해(語錄解) 해제(解題)」(안병희, 『한국문화』4, 1983)
관련 미디어 (2)
• 항목 내용은 해당 분야 전문가의 추천을 거쳐 선정된 집필자의 학술적 견해로, 한국학중앙연구원의 공식입장과 다를 수 있습니다.
• 사실과 다른 내용, 주관적 서술 문제 등이 제기된 경우 사실 확인 및 보완 등을 위해 해당 항목 서비스가 임시 중단될 수 있습니다.
• 한국민족문화대백과사전은 공공저작물로서 공공누리 제도에 따라 이용 가능합니다. 백과사전 내용 중 글을 인용하고자 할 때는
   '[출처: 항목명 - 한국민족문화대백과사전]'과 같이 출처 표기를 하여야 합니다.
• 단, 미디어 자료는 자유 이용 가능한 자료에 개별적으로 공공누리 표시를 부착하고 있으므로, 이를 확인하신 후 이용하시기 바랍니다.
미디어ID
저작권
촬영지
주제어
사진크기