정의
조선후기 각종 서식의 이두문을 모아 간행한 교재. 이두학습서.
내용
부록으로 이상국거관훈범(李相國居官訓範)이 실려 있는데, 그 내용은 목민관으로서 유의하여야 할 일들이 열거되어 있다. 이두어휘는 따로 한데 모아 풀이하지 않고 글 속에 쓰인 것 바로 밑에 그 독음을 달았는데, 거듭 나온 것은 그 독음을 생략하기도 하였다.
한글로 독법을 보인 이두어휘의 총수는 200항이 넘으나 거듭 나온 것을 제하면 165항이 들어 있다. 이 중에는 상언식 뒤에 한용어(罕用語)라 하여 따로 11항을 풀이한 것도 포함된다.
독법을 보인 이두 어휘를 살펴보면 특수명사의 독음은 10여 개 밖에 없고 대부분이 부사나 용언의 어미 표기여서 공문의 문범임을 쉽게 알 수 있다.
이두어휘의 국문표기상의 특징으로는 ① 구개음화현상이 일부 나타나고 있는 점(節지·위, 叱分不喩○아닌지·, 卜定지·졍 등), ② 遣(견)을 ‘고’로 옮기지 않고 ‘구’로 옮기고 있는 점(爲白遣ᄒᆞᄉᆞᆲ구, 是白遣이ᄉᆞᆲ구 등), ③ 白(백)을 한결같이 ‘ᄉᆞᆲ’으로 적고 있는 점 등을 지적할 수 있다.
이 책은 18세기 말에서 19세기 초 사이에 간행된 것으로 추정되는데, 이 시기 전후에 나온 이두관계문헌 중 최초로 이두사용 문례(文例)를 보이고 있는 책이다.
이 책보다 뒤에 나온 이두학습서 『유서필지(儒胥必知)』는 이 책을 원본으로 하여 편찬되었는데, 소지식과 상언식을 제외한 대부분을 거의 그대로 옮겨 싣고, 몇 가지 문례를 추가하였다.
현재 『이문잡례』는 일본의 동양문고(東洋文庫)에 소장되어 있다고 전하며, 홍순혁(洪淳赫) 소장본이 있다고 하나 확실하지 않다.
참고문헌
- 『이문(吏文)과 이문대사(吏文大師)』(안병희, 제13회 국어학회공동연구회, 1987)
- 「이두(吏讀)의 학습서(學習書)에 대하여」(안병희, 『제일차KOREA학국제교류세미나논문집』, 중국 목단강시 흑룡강조선장족출판사, 1986)
- 「이두문헌이문대사(吏讀文獻吏文大師)에 대하여」(안병희, 『동방학지』38, 1983)
- 「이두문헌이문잡례소고(吏讀文獻吏文雜例小考)」(홍순혁, 『한글』150, 1949)
- 「吏讀便覽に就ぃこ」(前間恭作, 『朝鮮』165, 1929[前間恭作著作集 下, 京都大學文學部國語學國文學硏究室, 1974, 所收])
본 항목의 내용은 해당 분야 전문가의 추천으로 선정된 집필자의 학술적 견해로, 한국학중앙연구원의 공식 입장과 다를 수 있습니다.
- 사실과 다른 내용, 주관적 서술 문제 등이 제기된 경우 사실 확인 및 보완 등을 위해 해당 항목 서비스가 임시 중단될 수 있습니다.
- 한국민족문화대백과사전은 공공저작물로서 공공누리 제도에 따라 이용 가능합니다.
- 백과사전 내용 중 글을 인용하고자 할 때는 '[출처 : 항목명 - 한국민족문화대백과사전]'과 같이 출처 표기를 하여야 합니다.
- 미디어 자료는 자유 이용 가능한 자료에 개별적으로 공공누리 표시를 부착하고 있으므로 이를 확인하신 후 이용하시기 바랍니다.