내용 요약
정의
조선 후기, 작자 미상의 고전소설.
이본 사항
이 작품과 대부분의 「장끼전」 작품군은 본문의 분량이 많지 않다. 그러나 규장각 소장본 「화충선생전」과 이화여대 도서관 소장본 「화충전」은 매우 특이한 모습을 보인다. 규장각 소장본은 2권 2책의 국문 필사본(筆寫本)이고, 겉표지에는 ‘화충전(華蟲傳)’이라 적혀 있으며, 본문이 시작되는 부분에는 '화츙션ᄉᆡᆼ젼'으로 되어 있다. 임진년(壬辰年) 윤6월에 도동(桃洞) 윤생원 댁(尹生員宅)에서 필사했다는 후기(後記)가 있다. 윤6월이 들어 있는 임진년은 1892년에 해당한다. 이화여대 도서관 소장본은 하권만 있다.
내용
서대쥐 집 앞에 당도한 장끼는 서대쥐를 ‘서동지’라고 부르며 추켜세운다. 이에 기분이 우쭐해진 서대쥐는 곡식 2,000석을 꾸어달라는 장끼의 부탁을 선뜻 들어준다. 그리하여 장끼는 가족들과 함께 겨울을 잘 지낸다. 이 이야기를 들은 장끼의 친구 딱부리도 곡식을 꾸러 서대쥐를 찾아간다.
딱부리는 서대쥐가 도둑질한 사연을 들추어 서대쥐를 협박한 뒤 곡식을 얻으려 했으나, 오히려 서대쥐의 하인 수십 명에게 매만 맞고 쫓겨난다. 이후 딱부리는 쥐를 두려워하게 되었다. 한편, 장끼는 어느새 곡식을 다 먹고 다시 굶주리게 되자, 보라매, 사냥개, 포수(砲手) 등의 위험을 무릅쓰고 콩을 주우러 밭에 나간다.
장끼는 눈 덮인 밭에 놓여 있는 콩을 발견하고 주워 먹으려 하나, 까투리가 장끼를 한사코 말린다. 그러나 까투리의 말을 듣지 않은 장끼는 결국 덫에 치이게 된다. 까투리는 잦은 상부(喪夫)를 경험하는 자신의 신세를 한탄한다. 마침내 장끼는 죽고, 덫의 임자인 탁 첨지가 죽은 장끼를 덫에서 빼어 간다.
까투리는 죽은 장끼의 혀를 주워 장사를 지낸 뒤, 장끼의 신위(神位)를 집에 두고 아침저녁으로 슬퍼한다. 이때 딱부리가 까투리에게 찾아와 청혼하다가 까투리의 아들들에게 매를 맞고 쫓겨난다. 이후 따오기 · 백로(白鷺) · 종다리 · 황새 등이 온갖 좋은 말로 까투리에게 구혼하러 오지만, 까투리는 이들의 구혼을 모두 거절한다.
그러다가 지리산 봉내촌에서 온 장끼가 까투리에게 구혼한다. 까투리는 그의 풍채를 보고 구혼을 받아들인다. 그리고 곧바로 그와 동침(同寢)하며, 그를 늦게 만난 것을 아쉬워한다. 까투리는 장끼를 따라 지리산으로 가기로 하고, 자신의 개가가 가족을 먹여 살리기 위한 방편이라며 자식들을 설득한다. 하지만 까투리의 자식들은 어머니가 부정하다며 어머니를 따라가길 거부한다. 그래서 까투리는 자식들을 모두 남겨두고 장끼와 떠난다.
까투리는 장끼와 함께 지리산에 도착하여 성천 기생 홍선, 평양 기생 월선 등 전국의 이름난 기생(妓生)들과 팔도(八道)의 장끼 수천이 모인 가운데 혼례식을 성대하게 올린다. 그리고 갑자년 7월 칠석날에 쌍무지개를 타고 오색구름에 싸여 승천(昇天)한다.
의의와 평가
참고문헌
원전
- 『화충션(생)젼』(서울대 규장각 소장본)
- 『華蟲傳』(이화여자대학교 도서관본)
- 김광순, 『韓國 古小說全集』 20(경인문화사, 1994)
단행본
- 민찬, 『조선후기 우화소설연구』(태학사, 1995)
논문
- 김은자, 「고소설(古小說)을 통해본 19세기 사연(私宴)의 공연문화 양상 - <화충선생전>을 중심으로」(『泮橋語文硏究』 20, 반교어문학회, 2006)
- 정출헌, 「조선후기 우화소설의 사회적 성격」(고려대학교 박사학위논문, 1992)
- 최진형, 「고소설 향유 관습의 한 양상: <장끼전> 작품군을 중심으로 」(『古小說 硏究』 18, 한국고소설학회, 2004)
- 최진형, 「세책본 고소설의 개작 양상 -<화충선생전>을 중심으로」(『泮橋語文硏究』 30, 반교어문학회, 2011)
주석
-
주2
: 1권은 32장, 2권은 31장으로 총 63장이다.
-
주3
: 꿩의 수컷. 우리말샘
-
주4
: 꿩의 암컷. 우리말샘
-
주5
: 소리를 내어 말을 함. 또는 그에 의하여 나오는 일정한 음의 연속체. 우리말샘
-
주6
: 한시(漢詩) 따위에서 두 마디가 한 덩이씩 되게 지은 글. 그 한 덩이를 ‘구’라 하고 각 마디를 ‘짝’이라 하는데, 앞마디를 안짝, 뒷마디를 바깥짝이라고 한다. 우리말샘
-
주7
: 베끼어 씀. 우리말샘
-
주8
: 손으로 써서 만든 책. 우리말샘
-
주9
: 육십갑자의 스물아홉째 해. 우리말샘
-
주10
: 본문 끝에 덧붙여 기록함. 또는 그런 글. 우리말샘
-
주11
: 난 지 1년이 안 된 새끼를 잡아 길들여서 사냥에 쓰는 매. 우리말샘
-
주12
: 총으로 짐승을 잡는 사냥꾼. 우리말샘
-
주13
: 남편의 죽음을 당함. 우리말샘
-
주14
: 물건을 소유한 사람. 우리말샘
-
주15
: 죽은 사람의 영혼이 의지할 자리. 죽은 사람의 사진이나 지방(紙榜) 따위를 이른다. 우리말샘
-
주17
: 저어샛과의 겨울 철새. 편 날개의 길이는 암컷이 37~40cm, 수컷이 40~43cm이고 꽁지의 길이는 15~18cm이며, 몸은 희고 부리는 검다. 부리는 아래로 구붓하며 머리 뒤쪽의 깃털은 길어 도가머리를 이룬다. ‘따옥따옥’ 하고 울며 참나무와 밤나무 따위의 큰 활엽수 가지에 덩굴로 둥지를 튼다. 한 배에 2~3개의 알을 낳으며, 개구리ㆍ민물고기ㆍ게 따위의 동물성 먹이를 주로 먹는다. 한국, 일본, 시베리아, 중국 등지에 분포한다. 우리나라 천연기념물이다. 우리말샘
-
주18
: 왜가릿과의 새 가운데 몸빛이 흰색인 새를 통틀어 이르는 말. 부리ㆍ목ㆍ다리는 길고, 두루미와 비슷하나 다소 작다. 보통 나무 위에 둥지를 틀고 무논, 호수, 해안 등지에서 물고기, 개구리, 수생 곤충 따위를 잡아먹고 산다. 우리말샘
-
주19
: 종다릿과의 새를 통틀어 이르는 말. 우리말샘
-
주20
: 황샛과의 하나. 몸의 길이는 1미터, 편 날개의 길이는 66cm 정도이고 백로와 비슷하나 훨씬 더 크며, 다리와 부리가 길다. 몸빛은 흰빛이고 날개깃, 어깨깃, 부리는 검정이며 눈언저리는 붉은빛이다. 보호조로 높은 나무 위에 둥지를 트는데 한국, 동부 시베리아, 일본 등지에 분포한다. 우리나라 천연기념물이다. 우리말샘
-
주21
: 남녀가 잠자리를 같이함. 우리말샘
-
주22
: 결혼하였던 여자가 남편과 사별하거나 이혼하여 다른 남자와 결혼함. 우리말샘
-
주23
: 잔치나 술자리에서 노래나 춤 또는 풍류로 흥을 돋우는 것을 직업으로 하는 여자. 우리말샘
-
주24
: 우리나라 전체를 이르는 말. 우리말샘
-
주25
: 음력 7월 7일을 이르는 말. 우리말샘
-
주26
: 육십갑자의 첫째 해. 우리말샘
-
주27
: 하늘에 오름. 우리말샘
-
주28
: 이해하기 쉽도록 설명을 덧붙여 자세히 말함. 우리말샘
-
주29
: 이야기나 글 따위의 특정한 부분. 우리말샘
-
주30
: 어떤 이야기나 사건의 줄거리에 끼인 짤막한 토막 이야기. 우리말샘
-
주31
: 작품이나 원고 따위를 고쳐 다시 지음. 또는 그렇게 한 작품. 우리말샘
본 항목의 내용은 해당 분야 전문가의 추천으로 선정된 집필자의 학술적 견해로, 한국학중앙연구원의 공식 입장과 다를 수 있습니다.
- 사실과 다른 내용, 주관적 서술 문제 등이 제기된 경우 사실 확인 및 보완 등을 위해 해당 항목 서비스가 임시 중단될 수 있습니다.
- 한국민족문화대백과사전은 공공저작물로서 공공누리 제도에 따라 이용 가능합니다.
- 백과사전 내용 중 글을 인용하고자 할 때는 '[출처 : 항목명 - 한국민족문화대백과사전]'과 같이 출처 표기를 하여야 합니다.
- 미디어 자료는 자유 이용 가능한 자료에 개별적으로 공공누리 표시를 부착하고 있으므로 이를 확인하신 후 이용하시기 바랍니다.