번역명의집 ()

번역명의집
번역명의집
불교
문헌
문화재
세조 연간(추정)에 판각한 목판으로, 송나라의 법운이 불교경전에 나오는 범어를 종류별로 분류하여 정리한 사전. 불교용어사전.
정의
세조 연간(추정)에 판각한 목판으로, 송나라의 법운이 불교경전에 나오는 범어를 종류별로 분류하여 정리한 사전. 불교용어사전.
개설

「십종통호(十種通號)」부터 「사탑단당(寺塔壇幢)」까지 64편으로 나누어 약 2천여 단어를 수록하고 있다. 각 편마다 유래와 대략적인 의미를 서술하고 하나하나 전거를 제시하며 단어의 뜻[語義]을 해설하고 있는데, 제59편인 「통론이제(統論二諦)」와 같이 범어와 관련이 없는 것도 실려 있다. 2003년 2월 3일 보물로 지정되어, 계명대학교 동산도서관에 소장되어 있다.

편찬/발간 경위

이 판본은 간기(刊記)를 잃었으나 조선시대 세조 연간에 많이 보이는 고정지(藁精紙: 귀리의 짚을 원료로 만든 종이)로 찍은 책이고, 1457년(세조 3)에 『대장경』 50질과 더불어 『법화경』, 『수능엄경』 등과 함께 100벌씩 찍어내었다는 기록이 있으며, 『세조실록』세조 5년 8월 임신일(23일)에 첨지중추원사(僉知中樞院事) 송처검(宋處儉)을 일본국의 통신사로 파견할 때 보낸 예물 가운데 『대장경』 한 질과 더불어 이 『번역명의집』 2부를 보냈다는 기록이 있어 그 전후 사정을 짐작할 수 있다. 세조 7년 4월에는 대마도주(對馬島主), 세조 8년 정월에는 유구국왕(琉球國王), 세조 10년 7월에는 대마도주, 세조 13년 8월에는 유구국에 보낸 기록이 나온다.

내용

14권 8책으로 구성된 목판본으로, 각각 33㎝×24.5㎝이다. 원래는 7권으로 편찬하였던 것이나 이 책은 14권 8책으로 되어 있다. 마지막 권말에는 ‘소주경덕사보윤대사행업기(蘇州景德寺普潤大師行業記)’가 실려 있어 저자인 승려 법운이 소주 경덕사의 승려로 호는 무기자(無機子), 법호는 보윤(普潤)이었음을 알 수 있다. 권1의 권수제(卷首題) 상단에는 ‘교정(校正)’ 인(印)이 찍혀 있다.

권2와 권7의 권수제 아래에 ‘거이(鉅二)’, ‘거칠(鉅七)’, 권9 말에 ‘야이(野二)’ 등으로 천자문 함차(函次) 표시가 있어 대장경으로 편찬되었던 책을 저본으로 하였음을 알 수 있으며, 권14 말에 원나라 대덕 5년(1301)의 행업기(行業記)가 붙어 있어 원나라 『적사판대장경(積砂版大藏經)』을 저본으로 하였을 가능성이 높음을 알 수 있다. 만력 12년(1584) 명나라 북장(北藏)을 증보한 만력판(萬曆版)에 편입되었다고 알려져 왔으나 훨씬 이전에 대장경에 편입되었음을 알려주고 있다.

의의와 평가

이 책은 지질 등 기타 간행 상황으로 보아 조선 세조 때 간행된 것으로 추정되는 귀중한 책이다. 또한, 완질이 갖춰진 희귀한 자료로 불경 편찬 연구에 좋은 자료가 되고 있다.

참고문헌

『문화재대관 ·전적·』(한국문화재보호협회, 1986)
문화재청(http://www.cha.go.kr)
관련 미디어 (2)
집필자
박상국
    • 본 항목의 내용은 관계 분야 전문가의 추천을 거쳐 선정된 집필자의 학술적 견해로, 한국학중앙연구원의 공식 입장과 다를 수 있습니다.

    • 한국민족문화대백과사전은 공공저작물로서 공공누리 제도에 따라 이용 가능합니다. 백과사전 내용 중 글을 인용하고자 할 때는 '[출처: 항목명 - 한국민족문화대백과사전]'과 같이 출처 표기를 하여야 합니다.

    • 단, 미디어 자료는 자유 이용 가능한 자료에 개별적으로 공공누리 표시를 부착하고 있으므로, 이를 확인하신 후 이용하시기 바랍니다.
    미디어ID
    저작권
    촬영지
    주제어
    사진크기