정의
조선시대 청학 역관을 양성하기 위하여 편찬한 교재. 만주어교재.
내용
중간본 ≪삼역총해≫의 원간기와 ≪통문관지 通文館志≫에는 1703년(숙종 29)으로 되어 있고, ≪삼역총해원서≫에는 1704년의 연기(年記)가 있는 것으로 보아 이 책도 1703년에 작업이 시작되어 1704년에 출판된 것으로 보인다. 이 초판본은 어느 하나도 전하지 않는다.
≪팔세아≫는 ≪소아론≫과 함께 1777년(정조 1)에 검찰관 김진하(金振夏)와 서사관 장재성(張再成)에 의하여 개간(改刊)되었다. 오늘날에는 이 중간본만이 전한다.
≪통문관지≫ 등에는 ≪신석팔세아 新釋八歲兒≫라는 이름으로 실려 있다. 함께 개간된 ≪소아론≫ 끝에는 ≪소아론≫과 ≪팔세아≫ 2책의 개간에 붙인 이담(李湛)의 후지(後識)가 붙어 있다. 그 밖에 이 책의 역사와 성격에 대하여는 ≪소아론≫ 및 ≪청어노걸대≫를 참고할 수 있다.
이 책의 내용은 팔세아가 황제 앞에 나가 문답하는 한나라 시절의 옛이야기이다. 비록 간략한 초보자용의 만주어 학습서이지만, ≪삼역총해≫나 ≪청어노걸대≫와는 달리 ≪소아론≫과 함께 그 시원을 여진학서(女眞學書)에 두고 있어 만주어학 연구에 귀중한 가치를 지닌 책이다.
오늘날 ≪팔세아≫는 1777년 개간본이 규장각과 서울대학교 도서관 고도서에 각 1책이 전하며, 대영도서관(The British Library)과 아라아시문고(濯足文庫, 駒澤大學 圖書館 보관 永平寺藏本)에 각 1책이 전한다. 이 중에서 규장각본이 1956년에 동방학연구소(東方學硏究所)에서 영인, 출간되었다.
참고문헌
- 『통문관지(通文館志)』
- 『역과방목(譯科榜目)』
- 『增訂補注 朝鮮語學史』(小倉進平, 刀江書院, 1964)
- 「이조중기 이후의 역학자(譯學者)에 대한 고찰」(강신항, 『성균관대학교논문집』 11, 1966)
- 「이조시대의 역학정책(譯學政策)에 관한 고찰―사역원·승문원설치(司譯院·承文院設置)를 중심으로 하여―」(강신항, 『대동문화연구』 2, 1966)
- The Study of Foreign Languages in the Yi Dynasty:1392∼1910 Ⅰ∼Ⅲ(Ki-Joong Song, Journal of Social Sciences and Humanities 54∼56, 한국연구원, 1981∼1982)
본 항목의 내용은 해당 분야 전문가의 추천으로 선정된 집필자의 학술적 견해로, 한국학중앙연구원의 공식 입장과 다를 수 있습니다.
- 사실과 다른 내용, 주관적 서술 문제 등이 제기된 경우 사실 확인 및 보완 등을 위해 해당 항목 서비스가 임시 중단될 수 있습니다.
- 한국민족문화대백과사전은 공공저작물로서 공공누리 제도에 따라 이용 가능합니다.
- 백과사전 내용 중 글을 인용하고자 할 때는 '[출처 : 항목명 - 한국민족문화대백과사전]'과 같이 출처 표기를 하여야 합니다.
- 미디어 자료는 자유 이용 가능한 자료에 개별적으로 공공누리 표시를 부착하고 있으므로 이를 확인하신 후 이용하시기 바랍니다.