정의
과거를 보러 가는 젊은이가 좁쌀 한 알로 점점 이득을 보는 교환을 하여 성공한다는 내용의 설화.
내용
그러므로 이런 형식에서는 중간의 어느 사건(행위)을 빼면 이야기가 성립되지 않으며, 반복의 묘미를 살려 형식 자체의 흥미를 큰 효과로 삼는다. 「새끼서발설화」 유형과 같은 계열이다. 줄거리는 다음과 같다.
어느 젊은이가 과거를 보러 가는 길에서 좁쌀 한 알을 주막에 맡기면서 이건 소중한 것이니 잘 간수하였다가 달라고 일렀다. 이튿날 아침 “좁쌀은?”하고 물으니, 주막집 주인은 엊저녁에 쥐가 먹어 버렸다고 하므로 그 쥐를 잡아 달라 하였다.
주인은 할 수 없이 쥐 한 마리를 잡아 주었다. 다음 주막에 가서 이건 소중한 것이니 잘 간수하였다가 달라고 일렀다. 이튿날 아침 주인은 고양이가 그 쥐를 잡아먹었다 하므로 그 고양이를 잡아 달라 하였다.
셋째 주막에서는 말에 채어 고양이가 죽었다 하므로 그 말을 달라 하여 말을 끌고 서울 가까운 주막에 들었다. 이튿날 주인은 간밤에 그 말이 소와 싸우다가 죽었다 하므로 그 소를 달라 하여, 그 소를 끌고 가 장안의 주막에 맡겼다.
이튿날 주인이 아들 녀석이 그 소를 잘못하여 어느 정승 집에 팔아 버렸다 하므로 그럼 그 정승을 끌고 오라고 하였다. 주인은 정승에게 가서 찾아온 내력을 말하였다.
정승은 “나를 끌고 오라니 별난 놈 다 보았다. 이리 데려오라.” 하여 젊은이를 불러들였다. 젊은이는 정승 앞에 나아가 소를 내놓으라고 하였는데, 벌써 잡아먹었다고 대답하자 그럼 먹은 자를 내놓으라고 하였다. 정승은 그 기백에 감동하여 그의 딸을 젊은이에게 주었다.
이 설화는 범세계적인 것으로 나타나 있는데, 동양에서는 일본을 비롯하여 인도·필리핀 등에, 유럽에서는 프랑스·불가리아·잉글랜드 등에서 보고된 바가 있다. 특히, 인도의 경우 이미 『자타카(Jātaka)』에 제1화로서 책머리에 수록된 점으로 미루어보아, 이 계열의 원형이 아닌가 의심이 간다.
한편, 유럽의 경우는 유별나게 대단원을 비극적으로 마무리짓기도 한다(프랑스·불가리아). 이 계열의 필리핀 설화는 후반에 가서 거래 모티브(J2081)로 전락하기도 하는데, 이는 유럽으로부터의 영향이 아닌가 여겨지기도 한다.
어쨌든, 이 설화는 최소의 희생으로 최대의 효과를 바라는 부귀영화에 대한 동경심 같은 것이 가장 소박한 원초적인 사고를 통하여 이루어진 것이라 믿어진다.
참고문헌
- 『한일민요의 비교연구』(성기설, 일조각, 1979)
- 『インド古代民謠集』(松村武雄 譯, 現代思想社, 1977)
- 『朝鮮鮮の民話』(孫晉泰, 岩崎美術社, 1974)
본 항목의 내용은 해당 분야 전문가의 추천으로 선정된 집필자의 학술적 견해로, 한국학중앙연구원의 공식 입장과 다를 수 있습니다.
- 사실과 다른 내용, 주관적 서술 문제 등이 제기된 경우 사실 확인 및 보완 등을 위해 해당 항목 서비스가 임시 중단될 수 있습니다.
- 한국민족문화대백과사전은 공공저작물로서 공공누리 제도에 따라 이용 가능합니다.
- 백과사전 내용 중 글을 인용하고자 할 때는 '[출처 : 항목명 - 한국민족문화대백과사전]'과 같이 출처 표기를 하여야 합니다.
- 미디어 자료는 자유 이용 가능한 자료에 개별적으로 공공누리 표시를 부착하고 있으므로 이를 확인하신 후 이용하시기 바랍니다.