겸익 ()

불교
인물
백제시대, 인도에 유학을 다녀온 승려.
인물/전통 인물
성별
남성
출생 연도
미상
사망 연도
미상
본관
미상
출생지
미상
주요 저서
<<율부72권>>
관련 사건
인도유학, 범문율부(梵本律部) 번역
• 본 항목의 내용은 해당 분야 전문가의 추천을 통해 선정된 집필자의 학술적 견해로 한국학중앙연구원의 공식입장과 다를 수 있습니다.
내용 요약

중인도 상가대율사에 유학을 가서 범본 율장을 가져온 백제의 승려이다. 겸익은 526년(성왕 4년) 귀국하여 국내의 명승과 더불어 『율부』 72권을 번역하였다. 백제 율종의 비조(鼻祖)라는 평가를 받고 있다. 겸익에 관한 기록이 『조선불교통사』(1918)에 처음 보여 어느 정도 사실을 전하고 있는지 논란이 되고 있다.

정의
백제시대, 인도에 유학을 다녀온 승려.
가계 및 인적사항

가계 및 인적 사항에 대해서는 알려져 있는 바가 없다.

주요 활동

『미륵불광사사적』(1918)에 의하면 526년(성왕 4년) 겸익이 율을 구하기 위해 중인도 상가나대율사(常伽那大律寺)에 이르러 5년 동안 율부(律部)를 공부하고 범승(梵僧) 배달다삼장(倍達多三藏)과 더불어 주1 아담장(阿曇藏)과 오부율문(五部律文)을 가지고 귀국하였다고 한다. 526년이 겸익이 인도로 떠난 연대인지 아니면 백제로 귀국한 연대인지 확실하지 않다. 출국 연대와 귀국 연대 가운데 한 연대만을 쓴다면 귀국한 연대를 쓰고 그동안의 행적을 적는 것이 일반적인 것을 고려할 때, 겸익은 521년(무령왕 21) 인도에 가서 526년 귀국한 것으로 보인다.

백제 성왕주2주3로 교외까지 나가 겸익을 맞이하여 흥륜사에 머물게 하였다. 국내의 명승 28명을 불러들여 겸익법사와 함께 『율부(律部)』 72권을 번역하게 하였다. 또 담욱(曇旭)과 혜인(惠仁)은 『신율(新律)』 36권을 지었다. 왕은 비담(毘曇)과 신율(新律)에 서문을 써서 태요전(台耀殿)에 보관하였다. 장차 주4 널리 펴려고 했으나 (성왕이) 죽어 겨를이 없어서 뜻을 이루지 못하였다.

겸익이 가져 온 아담장은 아비달마장(阿毘達磨藏)으로 주5의 뜻이다. 논장은 경율론 삼장 가운데 하나로 경에 대한 이론서 또는 주6를 말한다. 오부율문은 당시 대표적인 5부파의 율을 말한다. 한역된 5부율은 『십송율』, 『사분율』, 『마하승기율』, 『오분률』, 『근본유부율』을 말하지만 명칭에 대해서는 일정치가 않다. 5부의 율문을 번역하여 72권의 율부를 만들었다면 5부의 전체 율에 대한 번역은 아니고 간추린 번역으로 보이며, 『신율』 36권은 『율부』 72권에 대한 주석서로 생각된다. 겸익이 머물렀다는 백제의 흥륜사는 『미륵불광사사적』에만 보이는 절이다. 신라에도 비슷한 시기에 창건된 흥륜사란 절이 있다. 흥륜사의 창건 연대에 대해서는 겸익이 떠나기 전 무령왕 때 있었다는 설과 겸익이 귀국한 이후 성왕 때 창건되었다는 설이 있다.

겸익이 인도에 가서 주7로 된 범본 주8을 가져와서 번역까지 하고 판각을 시도했다고 하는 것은 백제불교뿐만 아니라 한국불교, 더 나아가 동아시아 불교사에서도 매우 중요한 사건이다. 그런데 겸익에 관한 기록이 1918년 편찬된 이능화『조선불교통사』에 처음 보인다는 점에서 이 기록의 신빙성에 대한 논란이 제기되고 있다.

주9에 의하면 632년 한 승려가 조부를 구타하자 천황이 모든 승려를 신문하고자 하였다. 이때 일본에 건너간 백제의 승려 관륵(觀勒)이 일본 천황에게 승관을 설치하자고 제안하면서 한 말이 있다. “중국에 불교가 전한 지 300년이 지나 백제에 불교가 전해졌고 지금(632)으로부터 100년밖에 되지 않았다.” 서기 65년에 중국에 불교가 전해졌고, 300년이 지나 384년에 백제에 불교가 전해졌으므로, 당시의 지금(632)으로부터 250년이 되었다고 말하는 것이 자연스럽다. 한때 일본에서는 이 기록에 근거해 백제의 불교 수용을 532년(632~100) 전후로 본 적도 있었다. 그런데 관륵의 기록은 백제의 불교 수용을 말하는 것이 아니라 백제의 율의 수용을 말하는 것으로 보아야 한다. 따라서 532년을 전후하여 백제에 율의 정비가 있었고, 그 시기는 겸익의 활동 시기와 겹친다. 일본 천황은 관륵의 건의를 받아들여 일본에 승관을 두었고 초대 주10에 관륵을 임명하였다. 이를 통해 일본의 주11은 겸익이 다져놓은 백제 계율의 영향을 받았음을 알 수 있다.

학문과 저술

백제에 율종을 전한 대표적인 승려로 백제 율종의 비조라 불린다. 인도의 범본 율장을 가져와 번역한 『율부7』 72권을 저술하였다. 그리고 담욱과 혜인이 저술한 『신율』 36권의 작업도 같이 하였다.

참고문헌

논문

심경순, 「고대 백제승 연구」(전주대학교박사학위논문, 2020)
조경철, 「백제 성왕대 유불정치이념-육후와 겸익을 중심으로」(『한국사상사학』 15, 2000)
小玉大圓, 「百濟求法僧謙益とその周邊」(『한국사상사학』 6, 1994)
주석
주1

범어(梵語)로 쓴 책. 우리말샘

주2

국상의 발인(發靷) 때에 쓰던 의장의 하나. 모양은 둑과 같으며 흰기러기 털로 만들었다. 우리말샘

주3

북을 치고 피리를 붊. 우리말샘

주4

나뭇조각에 그림이나 글씨를 새기다. 우리말샘

주5

삼장(三藏)의 하나. 불법(佛法)을 논한 책으로, 부처가 스스로 문답한 것과 여러 제자와 보살이 해석하여 논변(論辯)한 것을 모아 만들었다. 우리말샘

주6

원전이 되는 책의 낱말이나 문장의 뜻을 쉽게 풀이한 내용을 담은 책. 우리말샘

주7

인도ㆍ유럽 어족 가운데 인도ㆍ이란 어파에 속한 인도ㆍ아리아어 계통으로 고대 인도의 표준 문장어. 전 인도의 고급 문장어로 오늘날까지 지속되는데, 불경이나 고대 인도 문학은 이것으로 기록되었다. 우리말샘

주8

삼장(三藏)의 하나. 부처가 제정한 계율의 조례(條例)를 모은 책을 이른다. 우리말샘

주9

일본에서 가장 오래된 역사책. 고대(古代)부터 697년까지의 전설, 신화, 사실(史實) 따위를 편년체로 기록한 것으로, 720년에 완성하였다. 30권. 우리말샘

주10

승단을 이끌어 가면서 승려의 행동을 바로잡는 승직. 우리말샘

주11

불자(佛者)가 지켜야 할 규범. 계는 깨끗하고 착한 습관을 익혀 지키기를 맹세하는 결의를 이르며, 율은 불교 교단(敎團)의 규칙을 이른다. 우리말샘

• 항목 내용은 해당 분야 전문가의 추천을 거쳐 선정된 집필자의 학술적 견해로, 한국학중앙연구원의 공식입장과 다를 수 있습니다.
• 사실과 다른 내용, 주관적 서술 문제 등이 제기된 경우 사실 확인 및 보완 등을 위해 해당 항목 서비스가 임시 중단될 수 있습니다.
• 한국민족문화대백과사전은 공공저작물로서 공공누리 제도에 따라 이용 가능합니다. 백과사전 내용 중 글을 인용하고자 할 때는
   '[출처: 항목명 - 한국민족문화대백과사전]'과 같이 출처 표기를 하여야 합니다.
• 단, 미디어 자료는 자유 이용 가능한 자료에 개별적으로 공공누리 표시를 부착하고 있으므로, 이를 확인하신 후 이용하시기 바랍니다.
미디어ID
저작권
촬영지
주제어
사진크기