정의
15세기 라틴어로 저술된 그리스도를 본받고자 하는 신심에 관한 천주교서.
개설
서지적 사항
25개의 장으로 구성되어 있는 제1권에는 그리스도를 닮는 것, 성서를 읽는 것, 겸손 · 순종 · 평화의 추구, 완덕에 대한 열정, 수도 생활, 비참한 인간에 대한 생각 등 영성 생활을 위한 유익한 권고와 훈계들이 수록되어 있다. 12개의 장으로 구성되어 있는 제2권에는 내적 대화, 인간과 교요함, 모든 것 위에 예수를 사랑하는 것, 주님의 은총에 감사함 등 내적인 삶에 대한 권고들이 수록되어 있다. 59개의 장으로 구성된 제3권에서는 그리스도와 영혼 사이의 대화 형태로 내적 대화에 대하여 서술하고 있다. 18개의 장으로 구성되어 있는 제4권에서는 성체성사의 신비를 여러 가지 면에서 묘사하고 있다. 특히 성체를 모시기 위한 내적인 준비와 성체를 모시는 것에 대한 효과에 대하여 언급하고 있다.
이 책은 그리스도인의 신심에 많은 영향을 주어 일찍부터 세계 각국어로 번역되었다. 또한 이냐시오(Ignatius de Royola)의 『영신수련』에 이용되고, 17세기에 일어난 프로테스탄트(개신교)의 경건주의 운동에도 영향을 주었다.
우리나라에는 중국에서 활동하던 서양 선교사들이 한역한 『경세금서(輕世金書)』와 『준주성범』이 19세기 초엽부터 전해져 읽혀졌고, 1938년에 연길교구의 차일라이스(Viktorin Zeileis, 徐) 신부가 라틴어 원본을 번역한 『준주성범』이 간행되었다.
또한 1954년에 윤을수(尹乙洙) 신부가 새로 번역한 『준주성범』이 간행되어 오늘날까지 널리 읽히고 있다. 개신교에서도 『그리스도를 본받아』라는 제목으로 많은 번역본들이 나와 있다.
참고문헌
- 『한국가톨릭대사전』10(한국가톨릭대사전편찬위원회 편, 한국교회사연구소, 2004)
- 『가톨릭 전통과 그리스도교 영성』(이홍근·이영희 역, 분도출판사, 1991)
- 『준주성범(遵主聖範)』(윤을수, 경향잡지사, 1954)
본 항목의 내용은 해당 분야 전문가의 추천으로 선정된 집필자의 학술적 견해로, 한국학중앙연구원의 공식 입장과 다를 수 있습니다.
- 사실과 다른 내용, 주관적 서술 문제 등이 제기된 경우 사실 확인 및 보완 등을 위해 해당 항목 서비스가 임시 중단될 수 있습니다.
- 한국민족문화대백과사전은 공공저작물로서 공공누리 제도에 따라 이용 가능합니다.
- 백과사전 내용 중 글을 인용하고자 할 때는 '[출처 : 항목명 - 한국민족문화대백과사전]'과 같이 출처 표기를 하여야 합니다.
- 미디어 자료는 자유 이용 가능한 자료에 개별적으로 공공누리 표시를 부착하고 있으므로 이를 확인하신 후 이용하시기 바랍니다.