구맥요

  • 문학
  • 작품
1408년(태종 8)경에 항간에서 널리 불렸다는 참요(讖謠).
집필 및 수정
  • 집필 1995년
  • 양희철
  • 최종수정 2023년 02월 07일

본 항목의 내용은 해당 분야 전문가의 추천으로 선정된 집필자의 학술적 견해로, 한국학중앙연구원의 공식 입장과 다를 수 있습니다.

정의

1408년(태종 8)경에 항간에서 널리 불렸다는 참요(讖謠).

내용

『태종실록(太宗實錄)』에 가창의 배경과 함께 권근(權近)의 한역시(漢譯詩)가 전한다.

이에 따르면, 4월 16일 명나라 흠차관(欽差官: 황제가 보낸 파견관)으로 조선에 온 황엄(黃儼)이 전국에서 잘생긴 여자로 문무(文武) 군민(軍民)의 집에서 권집중(權執中)의 딸을 비롯한 10∼18세의 5명을 뽑아서 11월 12일 데려가게 되었다.

이 날 출발에서 그 부모친척의 울음소리가 길에 이어졌는데, 권근이 그들을 위하여 시를 짓고, 이어서 그 전에 있던 동요를 한역한 것이 「구맥요(求麥謠)」이다. 한역가는 4구이며, 우리말로 옮기면 다음과 같다.

“보리가 익어야 보리를 거두지/날이 저무니 계집아이 찾네/나비도 오히려 눈이 있거늘/아직 꽃피지 않은 가지를 와서 꺾네(麥熟當求麥 日曛求女兒 蝶猶能有眼 來擇未開枝)”.

내용은 어린 처녀를 보리에 비유하여, 중국 사신이 아직 피지도 않은 어린 처녀들을 골라 데려가는 그 당시의 세태와 슬픈 사정을 풍자하고 있다.

참고문헌

  • - 『태종실록(太宗實錄)』

  • - 『한국민요사』(임동권, 집문당, 1964)

본 항목의 내용은 해당 분야 전문가의 추천으로 선정된 집필자의 학술적 견해로, 한국학중앙연구원의 공식 입장과 다를 수 있습니다.

  • 사실과 다른 내용, 주관적 서술 문제 등이 제기된 경우 사실 확인 및 보완 등을 위해 해당 항목 서비스가 임시 중단될 수 있습니다.
  • 한국민족문화대백과사전은 공공저작물로서 공공누리 제도에 따라 이용 가능합니다.
  • 백과사전 내용 중 글을 인용하고자 할 때는 '[출처 : 항목명 - 한국민족문화대백과사전]'과 같이 출처 표기를 하여야 합니다.
  • 미디어 자료는 자유 이용 가능한 자료에 개별적으로 공공누리 표시를 부착하고 있으므로 이를 확인하신 후 이용하시기 바랍니다.
콘텐츠 이용 안내

콘텐츠 수정 요청

필수 입력 항목입니다.

주제
0 / 500자
근거 자료
첨부된 파일이 없습니다
파일선택

최대 5개, 전체 용량 30Mb 첨부 가능

작성 완료되었습니다.

작성글 확인

다운로드가 완료되었습니다.

다운로드할 미디어를 선택해주세요.

모든 필수 항목을 입력해주세요.

다운로드할 미디어가 선택되지 않았습니다.

다운로드 중 오류가 발생했습니다.

미디어 다운로드

  • 이용 목적을 상세히 작성하여 주세요.
    서비스 개선에 반영하도록 하겠습니다.

출처 표기 : [사진명] 한국민족문화대백과사전

필수 입력 항목입니다.

이용목적