"집필자 : 엄태식"
검색결과 총 8건
『고담요람(古談要覽)』은 조선 후기 편자 미상의 필사본 한문소설집이다. 한문소설 「위경천전(韋敬天傳)」·「운영전(雲英傳)」·「영영전(英英傳)」·「허생전(許生傳)」이 실려 있고, 그 뒤에 『황석공소서(黃石公素書)』·『어제백행원(御製百行源)』·「부고령진선생선거권유문(附古靈陳先生仙居勸諭文)」·「서산진선생담주논속문(西山眞先生潭州論俗文)」·「부휴자담론권지일아언(浮休子談論卷之一雅言)」·「기와김공언행록서(棄窩金公言行錄序)」·「효자김공정려비명(孝子金公旌閭碑銘) 병서(幷序)」가 쓰여 있다.
고담요람 (古談要覽)
『고담요람(古談要覽)』은 조선 후기 편자 미상의 필사본 한문소설집이다. 한문소설 「위경천전(韋敬天傳)」·「운영전(雲英傳)」·「영영전(英英傳)」·「허생전(許生傳)」이 실려 있고, 그 뒤에 『황석공소서(黃石公素書)』·『어제백행원(御製百行源)』·「부고령진선생선거권유문(附古靈陳先生仙居勸諭文)」·「서산진선생담주논속문(西山眞先生潭州論俗文)」·「부휴자담론권지일아언(浮休子談論卷之一雅言)」·「기와김공언행록서(棄窩金公言行錄序)」·「효자김공정려비명(孝子金公旌閭碑銘) 병서(幷序)」가 쓰여 있다.
「구운기」는 김만중의 「구운몽」을 중국인이 개작한 「구운루」를 조선인이 첨삭하여 지은 한문소설이다. 9권 9책의 한문 필사본으로, 총 35회의 장회체 소설이며, 영남대학교 도서관에 소장되어 있다. 전체적인 줄거리는 「구운몽」과 유사하나, 그 분량이 2~3배가량 늘어났다.
구운기 (九雲記)
「구운기」는 김만중의 「구운몽」을 중국인이 개작한 「구운루」를 조선인이 첨삭하여 지은 한문소설이다. 9권 9책의 한문 필사본으로, 총 35회의 장회체 소설이며, 영남대학교 도서관에 소장되어 있다. 전체적인 줄거리는 「구운몽」과 유사하나, 그 분량이 2~3배가량 늘어났다.
「김영철전(金英哲傳)」은 조선 후기에 창작된 작자 미상의 한문소설이다. 심하(深河) 전투에서 후금(後金)의 포로가 된 김영철이 명나라로 탈출한 뒤 다시 조선으로 돌아오고, 이후 전쟁터에서 이국의 아들 등을 만나게 되는 인생 역정을 그렸다. 현재 5종의 한문본과 2종의 국문본이 전하고 있다.
김영철전 (金英哲傳)
「김영철전(金英哲傳)」은 조선 후기에 창작된 작자 미상의 한문소설이다. 심하(深河) 전투에서 후금(後金)의 포로가 된 김영철이 명나라로 탈출한 뒤 다시 조선으로 돌아오고, 이후 전쟁터에서 이국의 아들 등을 만나게 되는 인생 역정을 그렸다. 현재 5종의 한문본과 2종의 국문본이 전하고 있다.
『운영전』은 조선 후기에 창작된 작자 및 창작 연도 미상의 한문소설이다. 그 줄거리는 유영(柳泳)이 1601년에 안평대군(安平大君)의 옛집인 수성궁(壽聖宮)에서 잠이 들었다가, 꿈속에서 안평대군 시절의 궁녀였던 운영(雲英) 및 그녀의 연인인 김(金) 진사(進士)로부터 안평대군 시절의 이야기를 들은 뒤 꿈에서 깨어났다는 내용인데, 운영과 김 진사의 사랑 이야기가 작품의 대부분을 차지하고 있다. 『운영전』의 원작은 한문본이며 국문본은 한문본을 번역한 것인데, 현재 한문본 80여 종, 국문본 몇 종이 전해지고 있다.
운영전 (雲英傳)
『운영전』은 조선 후기에 창작된 작자 및 창작 연도 미상의 한문소설이다. 그 줄거리는 유영(柳泳)이 1601년에 안평대군(安平大君)의 옛집인 수성궁(壽聖宮)에서 잠이 들었다가, 꿈속에서 안평대군 시절의 궁녀였던 운영(雲英) 및 그녀의 연인인 김(金) 진사(進士)로부터 안평대군 시절의 이야기를 들은 뒤 꿈에서 깨어났다는 내용인데, 운영과 김 진사의 사랑 이야기가 작품의 대부분을 차지하고 있다. 『운영전』의 원작은 한문본이며 국문본은 한문본을 번역한 것인데, 현재 한문본 80여 종, 국문본 몇 종이 전해지고 있다.
『전기(傳奇)』는 조선 후기에 당나라 전기소설 3편을 국문으로 번역하여 수록한 소설집이다. 수록된 작품의 제목은 「고압아」·「배침」·「홍선」이다. 「고압아」는 설조(薛調)의 「무쌍전(無雙傳)」을 번역한 것이고, 「배침」은 이복언(李復言)의 『속현괴록(續玄怪錄)』에 실려 있었던 「배심(裵諶)」을 번역한 것이고, 「홍선」은 원교(袁郊)의 「홍선전(紅線傳)」을 번역한 것이다.
전기 (傳奇)
『전기(傳奇)』는 조선 후기에 당나라 전기소설 3편을 국문으로 번역하여 수록한 소설집이다. 수록된 작품의 제목은 「고압아」·「배침」·「홍선」이다. 「고압아」는 설조(薛調)의 「무쌍전(無雙傳)」을 번역한 것이고, 「배침」은 이복언(李復言)의 『속현괴록(續玄怪錄)』에 실려 있었던 「배심(裵諶)」을 번역한 것이고, 「홍선」은 원교(袁郊)의 「홍선전(紅線傳)」을 번역한 것이다.
「최랑전(崔娘傳)」은 조선 후기에 창작된, 작자 및 창작 연대 미상의 한문소설이다. 남주인공 이여택(李汝澤)과 여주인공 최랑(崔娘) 사이에 있었던 사랑 이야기를 다룬 작품이다. 단국대학교 소장본과 이수봉 소장본이 있다.
최랑전 (崔娘傳)
「최랑전(崔娘傳)」은 조선 후기에 창작된, 작자 및 창작 연대 미상의 한문소설이다. 남주인공 이여택(李汝澤)과 여주인공 최랑(崔娘) 사이에 있었던 사랑 이야기를 다룬 작품이다. 단국대학교 소장본과 이수봉 소장본이 있다.
『화몽집』은 조선 후기에 필사된 한문 소설집이다. 필사 연대는 미상이며, 「최척전(崔陟傳)」·「주생전(周生傳)」·「운영전(雲英傳)」·「영영전(英英傳)」·「동선전(洞仙傳)」·「몽유달천록(夢遊達川錄)」·「원생몽유록(元生夢遊錄)」·「피생명몽록(皮生冥夢錄)」·「금화영회(金華靈會)」·「강로전(姜虜傳)」 등 10편의 소설이 수록되어 있다. 북한 김일성종합대학에 소장되어 있다.
화몽집 (花夢集)
『화몽집』은 조선 후기에 필사된 한문 소설집이다. 필사 연대는 미상이며, 「최척전(崔陟傳)」·「주생전(周生傳)」·「운영전(雲英傳)」·「영영전(英英傳)」·「동선전(洞仙傳)」·「몽유달천록(夢遊達川錄)」·「원생몽유록(元生夢遊錄)」·「피생명몽록(皮生冥夢錄)」·「금화영회(金華靈會)」·「강로전(姜虜傳)」 등 10편의 소설이 수록되어 있다. 북한 김일성종합대학에 소장되어 있다.
『신독재수택본전기집』은 신독재 김집으로 추정되는 이의 교열기가 붙어 있는 한문 소설집이다. 9편의 한문소설과 잡문 등이 실려 있다. ‘신독재서(愼獨齋書)’로 명기된 교열기가 붙어 있으므로, 김집의 친필본으로 추정하여 ‘신독재수택본전기집’이라고 한다.
신독재수택본전기집 (愼獨齋手澤本傳奇集)
『신독재수택본전기집』은 신독재 김집으로 추정되는 이의 교열기가 붙어 있는 한문 소설집이다. 9편의 한문소설과 잡문 등이 실려 있다. ‘신독재서(愼獨齋書)’로 명기된 교열기가 붙어 있으므로, 김집의 친필본으로 추정하여 ‘신독재수택본전기집’이라고 한다.