내용 요약
정의
조선 후기, 김정희가 예서 필법으로 쓴 두 폭의 대련.
내용
“또 밝은 달을 불러 세 벗을 이루고, 매화와 함께 한 산에 머물기를 좋아하네[且呼明月成三友 好共梅花住一山].”
위의 대련구는 자연과 일체가 되어 한적한 삶을 보내는 처사(處士)의 은일(隱逸)을 노래한 것이다. 이는 이백(李白)의 시 「월하독작(月下獨酌)」에 “술잔 들어 밝은 달을 맞이하니, 내 그림자 마주해 세 사람이 되었네[擧杯邀明月 對影成三人].”라는 시구와 북송의 은사(隱士) 임포(林逋)가 고산(孤山)에 매화를 심고 학을 기르며 은거하여 ‘매처학자(梅妻鶴子)’로 일컬어졌던 고사를 떠올리게 한다.
첫 번째 폭에 "동인 인형께서 바로잡아 주시길 바란다[桐人仁兄印定]."라는 방서(傍書)를 써 놓았다. ‘동인’은 김정희의 제자 강위(姜瑋)와 친교가 있던 이근수(李根洙, 1824~1860)로 추정되고 있다. 두 번째 폭에는 "완당이 촉(蜀)의 예서 필법으로 쓰다[阮堂作蜀隸法]"라는 방서를 써놓았다.
‘촉예(蜀隸)’는 동한(東漢) 때 촉(蜀)에 해당하는 쓰촨성[四川省]과 산시성[陝西省] 일대 지역의 마애각석(摩崖刻石)에 새겨진 글씨를 가리킨다. 이들 석각 글씨는 필획의 비수(肥瘦)와 율동감이 드러나는 동한 시대 예서의 전형적인 특징과는 달리 필획의 굵기가 거의 일정한 서한 시대 고예(古隷)의 특징이 남아 있다. 그 대표적인 예가 석문송(石門頌)과 서협송(西狹頌)이다. 김정희가 쓴 「차호호공」 대련에도 석문송 등에서 보이는 고박하고 단정한 필법이 잘 구현되어 있다.
형태 및 특징
의의 및 평가
참고문헌
단행본
- 최완수, 『추사 명품』(현암사, 2017)
- 『간송문화』 87(간송미술문화재단, 2014)
논문
- 이완우, 「추사 김정희의 예서풍」(『미술자료』 76, 국립중앙박물관, 2007)
주석
-
주1
: 문이나 기둥에 써 붙이는 대구(對句).
본 항목의 내용은 해당 분야 전문가의 추천으로 선정된 집필자의 학술적 견해로, 한국학중앙연구원의 공식 입장과 다를 수 있습니다.
- 사실과 다른 내용, 주관적 서술 문제 등이 제기된 경우 사실 확인 및 보완 등을 위해 해당 항목 서비스가 임시 중단될 수 있습니다.
- 한국민족문화대백과사전은 공공저작물로서 공공누리 제도에 따라 이용 가능합니다.
- 백과사전 내용 중 글을 인용하고자 할 때는 '[출처 : 항목명 - 한국민족문화대백과사전]'과 같이 출처 표기를 하여야 합니다.
- 미디어 자료는 자유 이용 가능한 자료에 개별적으로 공공누리 표시를 부착하고 있으므로 이를 확인하신 후 이용하시기 바랍니다.