내용 요약
청나라의 재자가인소설 『옥지기(玉支璣)』의 번역본이다. 연세대학교 학술정보원 소장으로서 4권 4책 유일본이다. 윤덕희(尹德熙)의 「소설경람자」(1762)와 완산 이씨(完山李氏)의 『중국소설회모본』(1762)에 서목이 보이고 있어 조선에는 18세기 이전에 유입되었음을 알 수 있다. 남녀 주인공이 봉건제도에 얽매이지 않고 자신의 의지와 선택으로 혼인문제를 결정지어 가는 내용으로, 한글본 『옥지기』는 고급 다듬이 장지(壯紙)에 필사된 현존하는 유일한 번역필사본이라는 점에서 자료적 가치가 있다. 다양한 고어가 확인되고 있어 근대 국어 연구 자료로서도 의미가 있다.
정의
청나라의 재자가인소설 『옥지기(玉支璣)』의 번역본.
구성 및 형식
내용
이후 관회는 복직되어 서울로 가게 되자, 동수와 장손초를 정혼시킨다. 장손초는 옥지기를 예물로 보내고, 동수는 옥지기 시 한 수를 지어 화답한다. 복성인은 두 사람의 정혼 사실을 알면서도 각종 모략을 꾸미고 장손초를 여동생 복홍사(卜紅絲)와 혼인시키려 한다. 동수의 기지로 장손초는 여러 위기를 벗어나고, 고향으로 돌아가 과거를 준비한다.
한편, 동수는 결혼을 강요당하자 거짓으로 목숨을 끊고, 이로 인해 강지량은 화가 미칠까 도망을 가고 복성인은 병이 난다. 마침내 장손초는 과거에 급제하고, 후환을 두려워한 강지량은 장손초에게 복성인 때문에 관소저가 죽었다고 알린다. 장손초는 비통해 하며 복수하고자 한다. 복성인이 저지른 악행의 전말을 알게 된 복상서는 아들을 구제할 방법을 찾아 왕상공에게 도움을 청하나 뜻대로 되지 않는다.
장손초의 모친 조부인(祖夫人)은 동수가 핍박을 받아 자살했다는 소식을 듣고 몸져눕고, 동수는 의자매 대씨(戴氏) 행세를 하며 조부인을 봉양한다. 과거에 급제한 장손초가 돌아오자 복성인은 여동생 홍사를 동수로 속여 시집보내려 한다. 관뢰는 동수에게 홍사가 미모가 뛰어나고 글재주가 있는 여인임을 알린다. 동수는 홍사를 집으로 들이고 두 사람은 의자매가 되어 함께 장손초를 섬기기로 약속한다. 관회는 복상서의 화해를 받아들이고 장손초는 관동수가 살아 있음을 알게 된다. 장손초는 관동수와 복홍사를 부인으로 맞고, 모친 조부인을 모시며 백년해로하며 부귀를 누린다.
의의와 평가
참고문헌
- 『옥지긔』(연세대학교 학술정보원)
- 『옥지긔』(김장환·박재연, 이회, 2003)
- 「연세대 소장 번역 고소설 필사본 『옥지긔(玉支璣)』 연구─고어 자료를 중심으로」(박재연·김장환, 『중국소설논총』 18, 2003)
본 항목의 내용은 해당 분야 전문가의 추천으로 선정된 집필자의 학술적 견해로, 한국학중앙연구원의 공식 입장과 다를 수 있습니다.
- 사실과 다른 내용, 주관적 서술 문제 등이 제기된 경우 사실 확인 및 보완 등을 위해 해당 항목 서비스가 임시 중단될 수 있습니다.
- 한국민족문화대백과사전은 공공저작물로서 공공누리 제도에 따라 이용 가능합니다.
- 백과사전 내용 중 글을 인용하고자 할 때는 '[출처 : 항목명 - 한국민족문화대백과사전]'과 같이 출처 표기를 하여야 합니다.
- 미디어 자료는 자유 이용 가능한 자료에 개별적으로 공공누리 표시를 부착하고 있으므로 이를 확인하신 후 이용하시기 바랍니다.