성년광익

  • 종교·철학
  • 문헌
  • 조선 후기
조선후기, 예수회 중국 선교사 드 마이야(De Mailla, 馮秉正) 등이 편찬한, 1년 365일 동안 매일 그날에 사망한 성인·성녀들의 전기를 수록한 천주교 성인전.
문헌/고서
  • 간행 시기1738년
  • 권책수13책 12권
  • 소장처한국교회사연구소, 연세대학교
  • 저자드 마이야
  • 저자 출생연도1669년
  • 편찬 시기조선후기
  • 표제聖年廣益
집필 및 수정
  • 집필 2023년
  • 방상근
  • 최종수정 2024년 12월 13일

본 항목의 내용은 해당 분야 전문가의 추천으로 선정된 집필자의 학술적 견해로, 한국학중앙연구원의 공식 입장과 다를 수 있습니다.

내용 요약

『성년광익』은 조선 후기 예수회 중국 선교사 드 마이야 등이 편찬한, 1년 365일 동안 매일 그날에 사망한 성인·성녀들의 전기를 수록한 천주교 성인전이다. 조선에는 18세기 후반에 전래되었고, 1801년 이전에 한글로 번역되어 신자들에게 읽혀졌다. 한문본 2종과 한글본 1종이 전해지는데, 한문본은 예수회 회원인 드 마이야가 간행한 것과 편자 미상본이 있으며, 한글본은 편자 미상본을 번역한 것이다. 드 마이야본은 1801년 이전에 조선에 전해졌고, 편자 미상본은 1836년 프랑스 선교사들이 입국한 이후에 도입된 것으로 추정된다.

정의

조선후기, 예수회 중국 선교사 드 마이야(De Mailla, 馮秉正) 등이 편찬한, 1년 365일 동안 매일 그날에 사망한 성인·성녀들의 전기를 수록한 천주교 성인전.

구성과 내용

‘성년(聖年)’은 1년 365일 동안 날마다 주보성인(主保聖人)이 있어 ‘1년이 성스럽다’는 뜻이며, ‘광익(廣益)’은 성전(聖傳)을 통해 매일의 주보성인에 대해 알 수 있기 때문에 그 이익됨이 넓다는 의미이다.

『성년광익』은 현재 한문본 2종과 한글본 1종이 전해지는데, 한문본은 예수회 회원인 드 마이야(1669~1748)가 간행한 것과 편자 미상본이 있다. 드 마이야본은 ‘소인(小引)’과 ‘묵상신공(黙想神功) 하는 법’이 있는 수편(首編)과 각 달의 성인전 내용을 각각 1편으로 묶어 총 13편으로 구성하였다. 그리고 수편과 1편을 한 권으로 하고 2편부터는 각 편을 한 권으로 묶어 총 12권으로 구성하였다. 매일의 내용은 경언(警言), 성전(聖傳), 의행지덕(宜行之德), 당무지구(當務之求)로 이루어져 있다. 1738년 북경에서 초간되었으며, 현재 한국교회사연구소와 연세대학교 도서관에 소장되어 있다.

편자 미상본은 매월을 1편으로 하여 총 12편으로 구성하였고, 춘계(春季, 1~3월), 하계(夏季, 4~6월), 추계(秋季, 7~9월), 동계(冬季, 10~12월)를 각각 한 권으로 하여 총 4권으로 간행되었다. 매일의 내용은 그날에 해당하는 축일 내용과 성인전을 싣고, 이어 당행지덕(當行之德)이라 하여 본문과 관련해서 마땅히 행해야 할 내용을 수록하였다. 한국교회사연구소에 완질이 소장되어 있으며, 한글 번역본도 있다. 이 번역본은 한 달의 내용을 1권으로 묶고, 6월만 상 · 하편으로 나누어 총 13권으로 구성되어 있다. 필사본이며 번역자는 미상이다.

두 『성년광익』은 내용적으로 비슷한 부분이 있다. 즉 성인전의 시작 부분이 거의 같고, 편자 미상본의 ‘당행지덕’은 대부분 드 마이야본의 ‘의행지덕’의 내용을 요약한 것이다. 그리고 묵상 주제〔聖思〕 역시 거의 같다. 그러나 두 판본은 구성상 상당히 다르다. 즉 편자 미상본에는 드 마이야본에 없는 예수, 성모, 천사와 관련된 고정 · 이동 축일이 포함되어 있고, 매일의 내용이 경언, 성전, 의행지덕, 당무지구로 구성된 드 마이야본에 비해, 성전에 해당하는 내용과 당행지덕만 있다. 뿐만 아니라 수록된 성인의 수도 다른데, 드 마이야본에는 427명의 개별 성인이 수록된 반면, 편자 미상본에는 401명의 성인이 수록되어 있다. 그리고 드 마이야본에만 있고 편자 미상본에는 없는 성인이 83명이고, 그 반대의 경우도 60명이나 된다.

두 판본의 간행 목적은 성인전을 통해 신자들에게 본받을 대상을 제시함으로써, 그들의 신앙심을 높이는 데 있는데, 편자 미상본의 간행에는 ‘교우 중에는 글을 배우고 글귀에 밝은 사람들이 적기 때문에 그들이 쉽게 알 수 있게 하려는’ 저술 의도가 포함되어 있다.

의의 및 평가

『황사영 백서』에는 이가환이벽에게 얻어 본 책 중에 『성년광익』이 있다고 했고, 박종악의 『수기』에는 1791년에 충주의 홍장보(洪章輔)와 홍계영(洪桂榮)이 자수할 때 『성년광익』을 가져왔다는 내용이 있다. 따라서 이 책은 늦어도 18세기 말에는 조선에 전래되었다고 하겠다. 그리고 1801년 신유박해 때 윤현(尹鉉)의 집에서 한글본 1책이 발각된 것으로 보아 정조 연간에는 한글로 번역된 것으로 보인다.

한편 1801년 이전 기록에 나오는 『성년광익』이 드 마이야본인지 편자 미상본인지는 알 수 없다. 그러나 드 마이야본일 가능성이 크며, 편자 미상본은 1836년 프랑스 선교사들이 입국한 이후에 도입되어 활용된 것으로 추정된다. 이것은 1801년 이전에 번역된 『성경직ᄒᆡ광익』에 수록된 「성전」(聖傳)이 드 마이야본의 번역이라는 사실과 1865년에 간행된 『쥬년쳠례광익』의 내용이 편자 미상본의 해당 내용과 동일하다는 사실에서 유추해 볼 수 있다.

『성년광익』은 18세기 말에 전래된 이래 많은 신자들에게 읽혀지거나 교육되었다. 그리고 심 바르바라, 문영인(비비안나), 윤점혜(아가타) 등이 성인들의 삶을 본받으려고 한 점에서 알 수 있듯이, 이 책은 신자들의 신앙생활에 커다란 영향을 미쳤다고 하겠다.

참고문헌

  • 단행본

  • - 『황사영백서(黃嗣永帛書)』 (가톨릭대학한국교회사연구소, 1966)

  • - 『사학징의(邪學懲義)』 (한국교회사연구소, 1977)

  • - 『추안급국안(推案及鞫案)』 (아세아문화사, 1978)

  • 논문

  • - 방상근, 「‘성년광익’의 서지 연구」 (서종태 외, 『신앙의 노래, 역사의 향기 - 하성래 선생 팔순 기념 논총』, 흐름출판사, 2014)

주석

본 항목의 내용은 해당 분야 전문가의 추천으로 선정된 집필자의 학술적 견해로, 한국학중앙연구원의 공식 입장과 다를 수 있습니다.

  • 사실과 다른 내용, 주관적 서술 문제 등이 제기된 경우 사실 확인 및 보완 등을 위해 해당 항목 서비스가 임시 중단될 수 있습니다.
  • 한국민족문화대백과사전은 공공저작물로서 공공누리 제도에 따라 이용 가능합니다.
  • 백과사전 내용 중 글을 인용하고자 할 때는 '[출처 : 항목명 - 한국민족문화대백과사전]'과 같이 출처 표기를 하여야 합니다.
  • 미디어 자료는 자유 이용 가능한 자료에 개별적으로 공공누리 표시를 부착하고 있으므로 이를 확인하신 후 이용하시기 바랍니다.
콘텐츠 이용 안내

콘텐츠 수정 요청

필수 입력 항목입니다.

주제
0 / 500자
근거 자료
첨부된 파일이 없습니다
파일선택

최대 5개, 전체 용량 30Mb 첨부 가능

작성 완료되었습니다.

작성글 확인

다운로드가 완료되었습니다.

다운로드할 미디어를 선택해주세요.

모든 필수 항목을 입력해주세요.

다운로드할 미디어가 선택되지 않았습니다.

다운로드 중 오류가 발생했습니다.

미디어 다운로드

  • 이용 목적을 상세히 작성하여 주세요.
    서비스 개선에 반영하도록 하겠습니다.

출처 표기 : [사진명] 한국민족문화대백과사전

필수 입력 항목입니다.

이용목적