내용 요약
정의
작자·연대 미상의 국문 필사본 영웅소설.
#서지 1책. 국문 필사본. 계사년(癸巳年) 2월 24일 김만송(金晩松)이 필사한 것으로 되어 있으며, 가로 19.5㎝, 세로 28.5㎝ 크기에 총 48면, 매면 11행 26자 내외의 반해서체 저지본(楮紙本)이다. 숭실대학교 한국기독교박물관 김양선문고(金良善文庫)에 소장되어 있다.
또 황성에서는 김 노파의 말에 따라 여복으로 변장하고 김 승상의 딸을 만나 운우지락(雲雨之樂)을 이룬다. 그러나 김 소저가 이미 이 승상의 아들과 정혼하고 부정으로 그를 과거에 급제시켜 임금님 앞에서 혼례를 치르기로 약속되어 있었다. 그녀를 통하여 시제(詩題)를 미리 알아 급제하여 김 소저를 아내로 얻는다. 귀향길에 그는 처음 만난 소저와도 혼인하여 두 부인과 함께 금의환향하며, 또 한 노승의 도움으로 죽음을 모면하게 된다. 그 뒤, 폐읍(廢邑)이 된 표수읍(表狩邑)의 태수로 부임한 필석은 철쇄(鐵鎖)의 도움으로 죽음을 면하였다. 또한 신관 사또를 살해하는 마귀가 천년 묵은 여우와 지렁이의 간계임을 알고 불을 놓아 그것을 죽여 명관이 된다. 그러나 한 늙은 여우는 그곳을 도망하여 중원 황제의 애첩으로 둔갑하여 병을 핑계로 하여 필석의 간을 먹어야 낫는다고 요구한다. 필석은 한 노파의 지시를 받아 사나운 매와 개를 구하여 둔갑한 여우를 살해한다. 돌아오는 길에 용궁에 들러 용왕의 아들을 구해준 공으로 다시 용왕의 딸을 얻어 아내로 삼는다. 고국에 돌아온 필석은 영의정에 제수되고 대적(大賊)에게 빼앗긴 애첩 용왕의 딸을 다시 찾아 용왕의 자리를 물려받는다. 그 외에 노호와 구인(蚯蚓)이 원혼이 된 아랑형 설화(阿娘型說話), 거북의 보은설화, 도둑을 퇴치하는 지하국대적제치설화(地下國大賊除治說話) 등은 기존의 다양한 설화를 수용하는 가운데 작가의 풍부한 창의성을 보여 준다. 그런가 하면 여우가 황제의 애첩으로 둔갑한 이야기는 중국 신마소설(神魔小說) 「봉신연의」 속 천년 묵은 구미호가 나타나 달기를 잡아먹은 후 달기의 모습을 하고 주왕에게 접근하고 주왕은 달기의 미색에 빠져 폭군으로서의 면모를 본격적으로 드러내는 부분이 수용된 것이다. 이는 기존에 「봉신연의」의 주요 번안소설로 논의된 「서주연의」·「강태공전」·「소달기전」 외에도 화소나 모티브 차원에서 「봉신연의」가 다양한 변용을 통해 향유되었음을 확인시켜 준다.내용
의의와 평가
참고문헌
논문
-김일동, 「「班弼錫傳」硏究」(중앙대학교 석사학위논문, 2005)
-서혜은, 「조선시대 <봉신연의>의 향유 양상과 그 독자의식」(『배달말』 64, 배달말학회, 2019)
-소인호, 「저승체험담의 서사문학적 전개 : 초기소설과의 관련 양상을 중심으로」(『우리문학연구』 27, 우리문학회, 2009)
-소재영, 「반필석전논고」(『한국문학』, 1975.1)
주석
본 항목의 내용은 해당 분야 전문가의 추천으로 선정된 집필자의 학술적 견해로, 한국학중앙연구원의 공식 입장과 다를 수 있습니다.
- 사실과 다른 내용, 주관적 서술 문제 등이 제기된 경우 사실 확인 및 보완 등을 위해 해당 항목 서비스가 임시 중단될 수 있습니다.
- 한국민족문화대백과사전은 공공저작물로서 공공누리 제도에 따라 이용 가능합니다.
- 백과사전 내용 중 글을 인용하고자 할 때는 '[출처 : 항목명 - 한국민족문화대백과사전]'과 같이 출처 표기를 하여야 합니다.
- 미디어 자료는 자유 이용 가능한 자료에 개별적으로 공공누리 표시를 부착하고 있으므로 이를 확인하신 후 이용하시기 바랍니다.