내용 요약
정의
개항기, 『예수셩교젼셔 마태복음』, 『말코복음』 , 『예수셩교젼셔』 등을 번역한 개신교인.
인적 사항
주요 활동
1884년에는 『예수셩교젼셔 마태복음』과 『말코복음』을 심양(瀋陽)의 문광서원에서 간행하였고, 1887년 이른바 ‘로스 번역 성서(Ross Version)’라고 하는 신약성서 번역본을 『예수셩교젼셔』라는 제목으로 간행하였다. 이는 한국인 번역자들이 중국어 성경을 한국어로 번역하면 이를 로스와 매킨타이어가 그리스어 · 영어 개역과 비교하여 수정하는 방식으로 번역되었다. 서상륜은 번역뿐 아니라 식자와 인쇄에도 참여하였으며 국내에 반포하는 것까지 시도하였다.
1883년 성서를 가지고 입국을 시도하다가 적발되어 의주(義州) 감옥에 갇히게 되었다. 이때, 의주부 집사이며 교인이었던 김효순(金孝順)의 도움으로 탈출하여 고향인 의주로 돌아왔다. 그러나 기독교를 전도한다는 소문이 의주에서도 관가에 알려지자 동생 서경조(徐景祚)와 함께 황해도 장연군 솔내 마을로 이주하여 전도 활동을 하면서 교회를 세워 한국 개신교회의 요람지로 발전시켰다. 1887년 서울 새문안교회가 설립될 때 설립 교인 14명 중 13명이 그의 전도로 교인이 된 사람들이었다. 이후 새문안교회를 비롯한 연동교회, 승동교회 등 서울의 초기 교회들에서 활동하였다.
1891년에는 선교사 마펫(Samuel A. Moffett, 馬布三悅)과 게일(James S. Gale, 奇一)의 서북 지역 선교 여행을 도왔으며 1892년에는 잠시 선교사 베어드(William M. Baird, 裵緯良)의 경상남도 선교 여행에 합류하여 조수 겸 한국어 선생 역할을 하였다. 말년에는 솔내교회에서 전도 활동에 전념하였다. 1936년 9월 제25회 장로회 총회에서 기념비 건립이 결정되어 1938년 그의 묘지에 기념비가 세워짐으로써 선구자적 선교 사업을 기리게 되었다.
참고문헌
단행본
- 백낙준, 『한국개신교사(韓國改新敎史)』 (연세대학교 출판부, 1973)
- 차재명 편, 『조선예수교장로회사기(朝鮮예수敎長老會史記) 상』 (신문로교회당, 1928)
논문
- 박응규, 「한국 최초의 소래교회 성입 배경과 연도 그리고 그 미친 영향에 대한 고찰」 (『성경과 신학』 107, 한국복음주의역사신학회, 2023)
- 이만열, 「서상륜의 행적에 관한 몇 가지 문제」 (『한국기독교사연구회소식』 19, 한국기독교사연구회, 1988)
기타 자료
- ‘베어드와 경상남도를 여행하며 한국어를 가르친 서상륜’, 『기독교사상』 725 (2019)
주석
본 항목의 내용은 해당 분야 전문가의 추천으로 선정된 집필자의 학술적 견해로, 한국학중앙연구원의 공식 입장과 다를 수 있습니다.
- 사실과 다른 내용, 주관적 서술 문제 등이 제기된 경우 사실 확인 및 보완 등을 위해 해당 항목 서비스가 임시 중단될 수 있습니다.
- 한국민족문화대백과사전은 공공저작물로서 공공누리 제도에 따라 이용 가능합니다.
- 백과사전 내용 중 글을 인용하고자 할 때는 '[출처 : 항목명 - 한국민족문화대백과사전]'과 같이 출처 표기를 하여야 합니다.
- 미디어 자료는 자유 이용 가능한 자료에 개별적으로 공공누리 표시를 부착하고 있으므로 이를 확인하신 후 이용하시기 바랍니다.