내용 요약
정의
조선 전기 전라도 고산의 화암사에서 간행한 불경.
저자 및 편자
서지사항
제1~8장까지는 아랫부분이 손상되어 본문이 부분적으로 멸실되어 있다. 권말에는 대선사(大禪師) 혜희(惠熙), 대시주(大施主) 신자(信慈), 화주(化主) 학경(學冏) 등의 명단과 함께 “전라도불명산화암사개판(全羅道佛明山花岩寺開板)”, “성화이십년(成化二十年[1484]) 갑진유월일(甲辰月日誌)“이라는 간행 기록과 위태천(韋駄天) 변상(變相)이 있다.
합철된 『불설대보부모은중경』의 권말에는 간행을 지원한 명단이 있는데, 『불설장수멸죄호제동자다라니경』을 간행할 때 화주를 맡았던 학경이 이 경(經)의 화주도 맡았다. 간행 시기에 대한 것으로는 “성화이십년갑진월(成化二十年甲辰月) 일지(日誌)”, “전라도고산토(全羅道高山土) 화암개판花岩開板)”이라는 기록이 있다.
이러한 점으로 보아 두 경은 거의 동시에 화암사에서 간행된 사실을 알 수 있다. 아울러 합철된 부분의 누습(漏濕) 흔적과 지질로 보아 처음부터 두 경이 합철되었을 것으로 추정된다.
편찬 및 간행 경위
구성과 내용
의의 및 평가
참고문헌
단행본
- 『원각사의 불교문헌』(동국대학교 불교학술원 불교기록문화유산아카이브사업단, 2017)
- 경기도문화재연구원, 『경기도 문화재 총람: 도지정편_1』(경기도, 2017)
인터넷 자료
- 국가유산청 국가문화유산포털(https://www.heritage.go.kr/heri/idx/index.do)
- 불교기록문화유산 아카이브(https://kabc.dongguk.edu)
- 한국민족문화대백과사전(http://encykorea.aks.ac.kr)
주석
-
주1
: 포장, 장식 따위를 고쳐 다시 꾸밈. 우리말샘
-
주2
: 표지에 직접 쓰지 아니하고 다른 종이 쪽지에 써서 앞표지에 붙인 외제(外題) 우리말샘
-
주3
: 불법을 지키는 신장(神將). 사천왕(四天王) 가운데 남방 증장천(增長天)의 여덟 신장의 하나이며, 삼십이천(三十二天)의 우두머리로 달음질을 잘한다고 한다. 우리말샘
-
주4
: 변화한 모습이나 형상 우리말샘
-
주5
: 축축한 기운이 스며 있음. 우리말샘
-
주6
: 인쇄하여 발행한 책 우리말샘
-
주7
: 어머니 품에 품고 지켜주시는 은혜
-
주8
: 끝까지 자식을 사랑하는 은혜
-
주9
: 옛날의 목판본을 통틀어 이르는 말 우리말샘
본 항목의 내용은 해당 분야 전문가의 추천으로 선정된 집필자의 학술적 견해로, 한국학중앙연구원의 공식 입장과 다를 수 있습니다.
- 사실과 다른 내용, 주관적 서술 문제 등이 제기된 경우 사실 확인 및 보완 등을 위해 해당 항목 서비스가 임시 중단될 수 있습니다.
- 한국민족문화대백과사전은 공공저작물로서 공공누리 제도에 따라 이용 가능합니다.
- 백과사전 내용 중 글을 인용하고자 할 때는 '[출처 : 항목명 - 한국민족문화대백과사전]'과 같이 출처 표기를 하여야 합니다.
- 미디어 자료는 자유 이용 가능한 자료에 개별적으로 공공누리 표시를 부착하고 있으므로 이를 확인하신 후 이용하시기 바랍니다.