내용 요약
안동 하회마을 양오당고택은 조선 후기 경상북도 안동시 풍천면 하회리 하회마을에 류만하가 세운 주택이다. 이 집은 충효당의 남측에 있는 고택으로 류만하가 충효당에서 분가하여 지은 주택으로 이후 주일재 류후장이 증축했다. 이 집은 ㅁ자형 안마당을 중심으로 안채가 남향을 하고 있고, 좌우에 광채와 협문간채가 있고, 안채 정면에 ㅡ자형 중문간채와 사랑채가 있어 튼ㅁ자형 배치를 하고 있다. 중문간 앞 바깥마당에는 내외벽을 쌓아 외부 시선을 차단케 했다. 사당은 안채 동측에서 동남향을 하고 있고, 화장실은 바깥마당 남동측 담장 앞에 있다.
정의
조선 후기, 경상북도 안동시 풍천면 하회리 하회마을에 류만하가 건립한 주택.
건립 경위
변천
형태와 특징
양오당은 ㅁ자형 안마당을 중심으로 안채가 남향을 하고 있고, 좌우에 광채(방앗간채)와 협문간채(아래채)가 있고, 안채 정면에 ㅡ자형 중문간채와 사랑채가 있어 튼ㅁ자형 배치를 하고 있다. 건물 사이에는 토석 담을 쌓아 안마당을 감싸도록 하였고, 안채 뒤쪽에도 안채와 연결된 담장을 좌우에 쌓고 장독대를 꾸며 여성 전용의 외부 공간을 마련하였다. 사당은 안채 동측에서 동남을 향하고 있고, 화장실은 바깥마당 남동측 담장 앞에 있다.
안채는 정면 6칸 측면 1칸 반 규모인데, 서쪽부터 근래에 증축한 욕실간, 입식으로 개조한 부엌간, 안방, 대청, 건넌방 순으로 나열되어 있다. 안방과 대청 정면에는 툇마루를 꾸며 놓았고, 건넌방은 정면과 우측 기단에는 쪽마루를 꾸며 놓았다. 자연석 위의 기둥은 사각형인데, 사각기둥 상부는 보아지, 보, 납도리를 이용하여 민도리 방식으로 짜여 있다. 가구(架構)는 5량(五樑)이고, 지붕은 한식 기와를 올린 홑처마 팔작지붕이다.
사랑채와 중문간채는 一자형의 일렬로 연결되어 있는데, 중문간채가 서측에 있고 사랑채가 동쪽에 자리하고 있다. 중대문간채는 정면 3칸 측면 1칸으로 서측부터 대문간방(大門間房), 고방(庫房, 광), 중대문간(中大門間) 순이고, 이어서 사랑채는 정면 4칸 측면 2칸으로 각 2간 규모의 사랑방과 대청이 있다. 중문간채의 대문간방은 원래 디딜방아가 있었다. 사랑 대청은 전면만 개방하고, 나머지 삼면을 토벽(土壁)에 두 짝 판장문을 달아 마감하였다. 사랑방은 대청쪽에 삼분합(三分閤) 들어열개문을 달아 공간 이용의 효율성을 높였다. 대청 중앙 앞뒤에만 원주(圓柱)를 세우고 나머지에는 방주(方柱)를 세웠으며, 기둥의 상부는 보아지를 끼운 민도리 방식으로 짜였다. 가구 3량(三樑)이고, 지붕은 한식 기와를 올린 홑처마 맞배지붕인데, 중문간채의 용마루가 사랑채의 용마루보다 낮게 구성되어 있다.
사당은 정면 1칸, 측면 1칸인데, 좌우측 벽면의 중방(中房)과 하방(下房) 사이를 와편 화방벽 쌓기 방식으로 마감하였고, 하방의 아래는 돌과 흙을 이겨 마감하였다. 기둥은 사각기둥이며, 기둥 상부는 보아지, 보머리, 장혀, 굴도리를 민도리 방식으로 짜 맞춤을 하였다. 가구는 3량 가구이며, 지붕은 한식기와를 올린 맞배지붕이다.
협문간채는 정면 2칸, 측면 2칸으로 북측에 온돌방이 있고, 남측에 대문간이 있다. 온돌방은 연로한 안주인이 사용하였고, 대문간은 주로 안채의 여성들이 출입할 때 사용하였다. 광채는 정면 3칸 측면 1칸으로 2간 규모의 창고와 1간 규모의 방앗간으로 구성되어 있다. 창고는 바닥이 우물마루 구조이고, 방앗간은 맨바닥으로 디딜방아가 내부에 있다. 이 두 건물의 기둥은 사각기둥이고, 상부는 보와 납도리가 민도리 방식으로 짜임새가 되어 있다. 가구는 3량이고, 지붕은 홑처마 우진각지붕인데, 협문간채는 한식기와 지붕이고, 방앗간채는 초가지붕이다.
의의 및 평가
참고문헌
단행본
- 문화재청, 『세계문화유산 등재보고서』(문화재청, 2009)
- 이상해, 『전통 역사마을 하회』(문화재청, 2010)
- 문화재청, 『중요민속문화재지정조사 보고서』(문화재청, 2015)
인터넷 자료
- 한국향토문화전자대전(http://www.grandculture.net)
주석
-
주1
: 모가 나게 만든 도리. ⇒규범 표기는 ‘납도리’이다. 우리말샘
-
주2
: 위 절반은 박공지붕으로 되어 있고 아래 절반은 네모꼴로 된 지붕. 우리말샘
-
주3
: 발로 디디어 곡식을 찧거나 빻게 된 방아. 굵은 나무 한 끝에 공이를 박고 다른 끝을 두 갈래가 나게 하여 발로 디딜 수 있도록 만들었으며 공이 아래에 방아확을 파 놓았다. 우리말샘
-
주4
: 널빤지로 만든 문. 우리말샘
-
주5
: 마루나 방 입구에 세 짝으로 설치한 큰 문. 우리말샘
-
주6
: 둘레를 둥그렇게 깎아 만든 기둥. 우리말샘
-
주8
: 건물의 모서리에 추녀가 없이 용마루까지 측면 벽이 삼각형으로 된 지붕. 우리말샘
-
주9
: 깨어진 기와 조각. 우리말샘
-
주10
: 화재 따위의 재해를 막기 위하여 불에 타지 아니하는 재료로 만들어 세운 벽. 주로 전통 건축에서 쓰인다. 우리말샘
-
주11
: 대들보가 기둥을 뚫고 나온 부분. 우리말샘
-
주12
: 오량(五梁) 이상으로 지은 집의 맨 끝에 걸리는 서까래. 우리말샘
-
주13
: 둥글게 만든 도리. 우리말샘
-
주14
: 마룻귀틀을 짜서 세로 방향에 짧은 널을 깔고 가로 방향에 긴 널을 깔아서 ‘井’ 자 모양으로 짠 마루. 우리말샘
-
주17
: 양반의 집안. 우리말샘
-
주19
: 경상북도 안동시 풍천면 하회리에 있는 조선 중기의 건물. 유성룡의 고택으로, 행랑채ㆍ안채ㆍ사랑채 등으로 구성되어 있다. 지을 당시의 모습이 비교적 잘 보존되어 있어 조선 시대 민가 건축 연구에 귀중한 자료가 된다. 보물 정식 명칭은 ‘안동 하회 충효당’이다. 우리말샘
-
주20
: 대문간 곁에 있는 집채. 우리말샘
-
주24
: 어떤 대상이나 방향을 정면으로 향하다. 우리말샘
-
주25
: 돌과 흙을 섞어 쌓아 올린 담. 돌과 돌 사이를 흙으로 메워 쌓는다. 우리말샘
-
주26
: 건축물의 터를 반듯하게 다듬은 다음에 터보다 한 층 높게 쌓은 단. 우리말샘
-
주27
: 평주(平柱) 밖으로 덧달아 낸 마루. 마루의 한쪽은 평주(平柱)에 의존하지만 바깥쪽은 따로 기단에 짧은 동바리를 받쳐 마루를 놓는다. 우리말샘
-
주28
: 모가 나게 만든 도리. 우리말샘
-
주29
: 종이를 바르지 아니하여 흙이 드러나 있는 벽. 우리말샘
-
주30
: 네모진 기둥. 우리말샘
-
주31
: ((‘…과’가 나타나지 않을 때는 여럿임을 뜻하는 말이 목적어로 온다)) 가루나 흙 따위에 물을 부어 반죽하다. 우리말샘
본 항목의 내용은 해당 분야 전문가의 추천으로 선정된 집필자의 학술적 견해로, 한국학중앙연구원의 공식 입장과 다를 수 있습니다.
- 사실과 다른 내용, 주관적 서술 문제 등이 제기된 경우 사실 확인 및 보완 등을 위해 해당 항목 서비스가 임시 중단될 수 있습니다.
- 한국민족문화대백과사전은 공공저작물로서 공공누리 제도에 따라 이용 가능합니다.
- 백과사전 내용 중 글을 인용하고자 할 때는 '[출처 : 항목명 - 한국민족문화대백과사전]'과 같이 출처 표기를 하여야 합니다.
- 미디어 자료는 자유 이용 가능한 자료에 개별적으로 공공누리 표시를 부착하고 있으므로 이를 확인하신 후 이용하시기 바랍니다.